#VUqR1

Rok temu we wrześniu byłam na wymianie w Niemczech. Jednego dnia mieliśmy zaplanowane zwiedzanie Kolonii.

Gdy spacerowaliśmy razem z grupą znajomych po mieście zaczepił nas bezdomny. Na oko 35-40 lat, nie wyglądał tak najgorzej. Podchodzi do nas i kulturalnie po angielsku zagaja: "Have you got some money?". My oczywiście, przyzwyczajeni do takich próśb, odpowiadamy równie kulturalnie: "No, we haven't, we are poor children from Poland". Jakie było nasze zdziwienie, gdy bezdomny odpowiedział: "No jasne K*RWA, Polak Polakowi nie pomoże?".
lumos Odpowiedz

I co, daliście mu trochę pieniędzy? :D

adamdd2 Odpowiedz

Już nawet bezdomni wyjeżdżają być bezdomnymi gdzie indziej ;D

regena97

Hahaha padła 😁😁

ChybaNigdy Odpowiedz

Spare some change please...się mówi :-P

Hoayss

Z doświadczenia wiesz? :p

Maldo

chyba some spare change...

majonez15

Bezdomny Polak nie musiał tego wiedzieć

ZieloneMleko Odpowiedz

Mistrz pertraktacji. :D

ByNightWeCanMore Odpowiedz

Jakbyście mu wino zaproponowali, to zapomniałby, że prosi o pieniądze :P

dziewczynawilka Odpowiedz

ale angielski zna ^^

przekaznikalfa Odpowiedz

A to chytry dziad.

rudzia1268 Odpowiedz

Też byłam w tamtym roku we wrześniu na wymianie w Niemczech :) Dobrze,że było tylu polaków w kolonii bo inaczej ciężko byłoby dojść do celu :D

Niezgodna Odpowiedz

Nie mówi się haven't. Jest albo don't have albo haven't got.
Swoją drogą myślałam, że takie sytuacje nie dzieją się naprawdę :'D

Potterhead13 Odpowiedz

Jestem ciekawa, czy daliście coś temu biedakowi...

Dodaj anonimowe wyznanie